Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Mardin °C

“Bir Milletin Dili – Bir Milletin Varlığı” kitabının ikinci cildinin Tahran’da tanıtımı

“Bir Milletin Dili – Bir Milletin Varlığı” kitabının ikinci cildinin Tahran’da tanıtımı
REKLAM ALANI
08.10.2023
A+
A-

 

 

 

 

“Bir Milletin Dili – Bir Milletin Varlığı” kitabının ikinci cildinin Tahran’da tanıtımı

 

.2023

Öncesi
Sonraki
5 Ekim 2023 tarihinde Tacikistan Cumhuriyeti’nin Tahran Büyükelçiliği’nde “Milletin Dili Milletin Varlığıdır” (ikinci cilt – “Dil ve Zaman”) kitabının tanıtım töreni gerçekleştirildi. Barışın ve Ulusal Birliğin Kurucusu – Ulusun Lideri, Tacikistan Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Emomali Rahmon’a saygı duydu.

 

 

 

Etkinliğin başında Tacikistan’ın Tahran Büyükelçisi Nizomiddin Zohidi, “Bir Milletin Dili – Bir Milletin Varlığı” kitabının ilk cildinin 2019 yılında İran’da basılan Farsça baskısının bilim insanları ve bilim adamları tarafından sıcak karşılandığını hatırlattı. Dost bir ülkenin edebi şahsiyetleri. “Bu kitabın ikinci cildinin Farsça baskısı da Tacikistan ile İran arasındaki kültürel işbirliğinde önemli bir olay olup, tarihi yolun araştırılması ve tanınması amacıyla “Ulusun Dili – Ulusun Varlığı” yayımlanmıştır. Tacik dilinin (Farsça, Dari) antik çağlardan günümüze kadar tanınması ve tarihi bir mekanın yeniden canlandırılması ve dilin Tacikistan’ın devlet bağımsızlığının en önemli simgesi olarak statüsünün sağlanması” dedi.

 

 

 

Konuşmalarında İran Fars Dili ve Edebiyatı Enstitüsü Başkanı Gulomali Haddod Odil, İslam Şurası Toplantısı Temsilcisi ve İran ve Tacikistan Parlamentoları Dostluk Grubu Başkanı Jalil Rahimi Jahonobodi, Araştırmacılar Derneği Başkanı Eserler ve Kültürden Sorumlu Mahmoud Sholui, Yazı Mirası Vakfı Başkanı Akbar Irani, şair ve ünlü araştırmacı Alirizo Kazva, İran’ın eski Tacikistan Büyükelçisi, Tacikistan Ulusal Bilimler Akademisi üyesi Aliasgari Sherdust, ünlü Afgan bilim adamı, Vakfın daimi üyesi Fars Dili ve Edebiyatı Enstitüsü’nden Tahran Pedagoji Üniversitesi öğretmeni Ibrohim Khudoyor Sarvari Mavloi, “Ulus Varlığının Dili” kitabının bilimsel ve eğitimsel değerlerine dikkat çekti.

 

 

 

 

Bu bakımdan İran ve Afganistan dil biliminde böyle kapsamlı ve kapsamlı bir çalışmanın tam zamanında olduğu, Farsça konuşan halkların ortak dilinin ortaya çıkışı, gelişimi ve iyileşme aşamalarının ana hatlarını çizdiği kaydedildi. “Bir Milletin Dili – Bir Milletin Varlığı” kitabının yazarının girişimi, bu ülkelerin bilim adamları tarafından derinlemesine incelenmeyi hak ediyor.

 

 

 

 

Milletin Dili – Milletin Dili kitabının ikinci cildinin başlangıcını süsleyen Millet Önderi’nin bilge sözü: “Milletin gerçek ve özgün tarihini her zaman hafızasında tutan yalnızca dildir.” Sunum töreninde konuşmacılar tarafından tartışılan Milletin Varlığı” konusu ele alındı. Bu bağlamda Farsça konuşulan ülkelerin ortak dilinin küreselleşmenin tehditlerinden korunmasına yönelik etkili çabaların gerekliliği vurgulandı.

Konuşmacılar, Tacikistan Devlet Başkanı saygıdeğer Emomali Rahmon’un atalarının dilini, kültürünü ve maneviyatını destekleme konusundaki muazzam katkısını vurguladılar ve “Milletin Dili Milletin Varlığıdır” kitabının Farsça baskısına olan güvenlerini dile getirdiler. Tacikistan ve İran halkları arasında dostluk ve kardeşliği güçlendirmenin, bilimsel ve kültürel işbirliğini genişletmenin bir aracıdır.

 

 

 

 

Törenin sonunda konuklar, Barışın ve Ulusal Birliğin Kurucusu, Milletin Lideri, Tacikistan Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı saygıdeğer Emomali Rahmon’un kitapları ile tanıştı.

Kitap, Tacikistan’ın İran Büyükelçiliği’nin girişimiyle Farsçaya çevrildi ve Orvan yayınevi tarafından yayımlandı.

 

 

 

 

Etkinliğe İran’ın bilim, edebiyat ve kültür alanından isimleri, Dışişleri Bakanlığı temsilcileri, büyükelçiler ve Tahran’da akredite diplomatik kurumların temsilcileri katıldı.

 

Tacikistan Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı’nın sosyal ağlardaki resmi sayfaları:

Facebook’tayız : www.facebook.com/mfa.tj _

Twitter’dayız : www.twitter.com/MID_Tajikistan _

Telegram’dayız : t.me/mfa_tj _

Instagram’dayız : instagram.com/mfa_tjk _

İran

kaynak:https://mfa.tj/ru/main/view/13513/prezentatsiya-vtorogo-toma-knigi-yazyk-natsii-bytie-natsii-v-tegerane

 

 

 

 

REKLAM ALANI
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.